Het spreekwoord "iemand in zijn eigen sop laten gaar koken" betekent dat je je niet met iemand bemoeit en hem geheel aan zichzelf overlaat.
Als je iemand in zijn of haar eigen sop gaar laat koken, of in zijn of haar eigen vet gaar laat smoren, dan trek je je handen van ze af, je laat ze aan hun lot over zodat ze er (hoop je dan) zelf achter komen dat hun gekozen weg niet de juiste is.
De uitdrukking is ontleend aan spijzen die genoeg eigen vet of sop hebben om gekookt of gebraden te worden, en geen andere zelfstandigheden daarvoor behoeven. Het gaat dus om een stuk vlees dat al genoeg water en vet van zichzelf heeft dat je het in een pan kunt gooien en er daarna niets meer aan hoeft te doen.
Er zijn verschillende varianten van dit spreekwoord, waaronder:
- Iemand in zijn eigen vet laten gaar smoren
- Iemand laten stoven in zijn eigen nat
Een synoniem is zich niet verder met hem bemoeien, hem geheel aan zichzelf overlaten.
Oorsprong en gebruik
Het is een heel oud spreekwoord en "sop" is in dit geval een ander woord voor "kookvocht". Sinds de 18de eeuw is het spreekwoord bekend.
Het spreekwoord komt ook voor in andere talen:
- Frans: faire cuire quelqu'un dans son propre jus
- Engels: to let someone stew in their own juices
- Duits: einen in seiner eigenen Brühe kochen lassen
Het sop is de kool niet waard
‘Het sop is de kool niet waard’ betekent dat iets niet de moeite waard is om je er druk over te maken: het ‘verdient’ helemaal geen aandacht. Met sop is hier eigenlijk de ‘vloeistof’ bedoeld waarin je iets kookt.
Letterlijk betekent ‘Het sop is de kool niet waard’: ‘het kookvocht is niet goed genoeg voor de kool’. Het spreekwoord is vermoedelijk ontstaan doordat het sop werd vergeleken met ‘gedachten en emoties’ of ‘tijd en geld’ en de kool met ‘iets onbelangrijks’.
In oudere spreekwoordenboeken komt ook de variant ‘De zaak is het sop van de kool niet waard’ voor. Het sop van de kool is het water waarin de kool is gekookt. Als je dat aan een gerecht toevoegt, maak je het er niet smakelijker op.
Een andere variant die in oudere spreekwoordenboeken voorkomt naast ‘Het sop is de kool niet waard’, is ‘De kool is het sop niet waard.’ In deze variant is de kool het mindere ingrediënt ten opzichte van het sop, waarmee dan waarschijnlijk ‘goede vleesjus’ is bedoeld. Het is zonde om over die (eenvoudige) kool het (lekkere) sop te gieten.
Zie ook:
- Gedicht voor Kookliefhebbers: Inspiratie & Waardering
- Iemand Worst Voorhouden? Betekenis & Uitleg
- Cadeau Koken: De Beste Cadeaus voor Kookliefhebbers!
- Iemand een Poets Bakken? Leuke & Originele Ideeën!
- Heerlijke Recepten Met Wortelen: Inspiratie & Variatie!
- Win Heerlijk Vers Brood met de Postcode Loterij bij Bakkerij Boender – Mis Deze Kans Niet!




